Tag Archives: freelancer post-mortem; professional accomplishments; lessons learned

Recap of 2011 for Pinson Linguistic Services

As the year draws to a close, I’ve taken a moment to assess my progress as a professional RUS>ENG translator.


  • Nearly 300,000 words translated.
  • As of 12/29/2011, among 10,463 RUS>ENG translators registered on ProZ.com, I rank 8th in RUS>ENG KudoZ points earned the last 3 months (and 22nd for the past 12 months).


Lessons learned

  • SDL Trados 2009 is buggy software.
  • A freelancer’s best clients are the ones that contact him or her—as opposed to those that respond to spam.
  • Your target language should be your native language.
  • In the world of translation, “proofreading” is very often code for “I ran the source text through Google Translate and now I want to pay you less”.

Looking forward to 2012

I look forward to building on these achievements in the coming year! In 2012, I expect to:

  • add another 40 agencies and customers to my clientele
  • translate at least 400,000 words
  • be ranked in the top 10 for KudoZ points earned in 2012

I express my gratitude to all who have helped make this year a success.  Thanks to my clients and fellow translators!